Hi Lee Kong, to understand the whole paragraph you need to know those terms first, I think this is why you don’t understand those sentences, it is really technical and professional sentences about foreign investment and finance:
1. 国务院 = the State Council
2. 银监会 = China’s Securities Regulatory Commission
3. 外资机构 = foreign companies
4. 入股 = to become a shareholder; to invest in
5. 中国银行业金融机构 = banking institutions in China
6. 原来规定 = original planned/ regulations
7. 业务范围 = scope of business
8. 修订= to revise; to redact; to re-edit; to amend; to emend
9. 颁布= to issue; to promulgate; to publish; to proclaim; to enact
10. 根据上述精神 = based on the aboved mentioned
I believed those words can help you to understand the article better.
Benny
Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny