blaze

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2011-01-30
Language : None
Posts : 2
Responses : 0
Comments : 0

From :   blaze

Date : 2011-02-14 / 11:04PM

Nihao Benny,

I am confused about the general rule on discounts.
For example, how do you say 95% off? 2.5% off?
What is the difference between 夫妇 and 夫妻, 婚宴 and 婚姻 ?
Can we use them interchangeably? Xie xie!

Blaze

Views (1226)   Replies (1)  

Latest Responses

benny

Chinese Mandarin :Chinese Mandarin Level
Registered on : 2007-01-01
Language : English, Mandarin Chinese
Posts : 0
Responses : 2359
Comments : 75
 Benny the Mandarin Teacher askbenny.net 
2011-02-15 / 08:43AM

ni hao Blaze,

To say 95% off, in Chinese it is “pián yì bǎi fēn zhī 95”, “bǎi fēn zhī = percentage” and “pián yì = cheap” same for “2.5%”, it is “pián yì bǎi fēn zhī 2.5”

However, in the shop, we will not have such amount of discount, so normally, in the shop you will see:

1. jiǔ zhé = 10% off
2. bā zhé = 20% off
3. qī zhě = 30% off
4. liù zhé = 40% off

Therefore, there is a difference between the discount in the shop and doing business

夫妇 and 夫妻 is same and could be interchangeable

婚宴 = wedding feast and 婚姻 = marriage

Benny Feng



Learn Chinese, Learn Mandarin from AskBenny

Reply  

Membership

Enjoy all the learning features & content by upgrading your membership to a Royal Member.

Make Me A
ROYAL MEMBER

AskBenny
Every Brick Counts

Donate to help build a better Chinese learning site

Spread the word and share the love of Chinese Language Learning!
Follow askbenny on Twitter