| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-16 / 12:59PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, What does 甲型 means in the following sentence? 在全球密切关注甲型流感蔓延时,日本神户大学传染病研究中心昨天指出,H5N1禽流感可能已在猪只身上产生变种。该研究部门发现,在印尼接受试验的猪只中,有一成已受禽流感病毒感染。 Does it mean “alpha” or something? Thanks! |  | Views (1837)   Replies (2)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-08-16 / 01:24PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-14 / 11:26PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, have a look at the following sentence: 凡是在北京的人提起簋街没有不知道的,即使是外地的,看过“奋斗”的人也一定对它有所了解吧! Why it says 没有 and then 不 in this part of the sentence: 凡是在北京的人提起簋街没有不知道的 没有 and 不 almost have… |  | Views (1842)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-08-15 / 05:54PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-15 / 03:28PM
 |  |  |  | Read More»Benny, sometimes I see 俺 being used instad of 我. What is the difference between the two. Are they used in different situations? Thanks! |  | Views (1489)   Replies (3)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-08-15 / 05:46PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-15 / 12:54PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, what does 挑花了眼 means? Does it mean to move your eyes here and there, as if you’re looking around for something? Thanks! |  | Views (1523)   Replies (2)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-08-15 / 05:43PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-15 / 10:27AM
 |  |  |  | Read More»Benny, what does the following sentence means? 簋街东起二环路东直门立交桥西端,西到交道口东大街东端。 Thanks! |  | Views (1420)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-08-15 / 05:19PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-14 / 11:36PM
 |  |  |  | Read More»Benny, what’s the difference between 作为 and 做为? Thanks! |  | Views (1416)   Replies (0)   
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-14 / 01:23PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, What does “AFSOC执行敌后渗入任务的平台” means in the following sentence? 在PRV计划之前,尽管不是MH-53J的直接替代品,CV-22还是将作为AFSOC执行敌后渗入任务的平台。 Thanks! |  | Views (1615)   Replies (2)   Last Replied by Lee Kong on 2009-08-14 / 08:49PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-14 / 08:46PM
 |  |  |  | Read More»What does “重新打的针是在孩子原来针眼上打,而且要连续打两针” means in the following paragraph: 轮到第12个孩子时,一盒药用完了,这时在现场的乡卫生防保站副站长李春轩发现拿错药了。当时李春轩没有声张,而是让董长青等人将注射完的针管及空药盒扔进灶坑里烧毁了。当天下午,李春轩带着两个女大夫又来到了乡里,再次通知已打完预防针的孩子家长说,上午… |  | Views (1640)   Replies (0)   
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-09 / 11:03PM
 |  |  |  | Read More»Benny, to improve my Chinese, I’ve started writing a blog in Chinese, I think that’s a very good way to improve one’s ability to express his/her feelings in Chinese. Recently I wrote a blog article… |  | Views (1750)   Replies (4)   Last Replied by claudia calisti(claudita) on 2009-08-14 / 04:13PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-10 / 08:58AM
 |  |  |  | Read More» |  | Views (1612)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-08-10 / 09:54PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-09 / 07:29PM
 |  |  |  | Read More»Benny, how do you say in Chinese: “In 1998, a deadly virus was discovered in pigs in Malaysia” I attempted to translate this sentence but ended up with too many 在s, like in “在一九九八年”, “在马来群岛”,… |  | Views (1562)   Replies (2)   Last Replied by Lee Kong on 2009-08-09 / 08:40PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-02 / 11:03PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, Can you please tell me what does “蛮可以” means in the following sentence? 徒儿,很开心今天收到你消息,在巴基斯坦不要偷懒,好好学习中国文化吧,说真的,作为国内的青年人,我们对中国文化没有你那么用心地去学过。但师父教你汉语还是蛮可以,嘿嘿。有空来中国玩 Thanks! |  | Views (1492)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-08-03 / 02:34PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-30 / 10:54PM
 |  |  |  | Read More»Benny, this question is related to my previous question. Are these 仁, 忍, 儒, 寂 characteristics of Chiense culture? What value they hold? Thanks! |  | Views (1296)   Replies (8)   Last Replied by RobertVicencio on 2009-08-03 / 02:59AM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-08-02 / 12:56AM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, What does 计论 and 感悟的三 means in the following sentence? 千年文化的沉淀,市西人不变的追求都凝聚在这四个字上。三年来,老师的教导,同学的鼓励,成为学生会主席时深深感到的那份责任,与同学交流计论中感悟的三雅,夜夜 在书桌前奋笔疾书的情景 Thanks! |  | Views (1717)   Replies (2)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-08-02 / 01:32PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-29 / 11:35PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, What does the following sentence means: 想学习中国文化,最好从 仁、忍、儒、寂 等方面来体会! Thanks! |  | Views (1357)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-07-30 / 12:32PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-20 / 11:07PM
 |  |  |  | Read More»Benny, what does 挂水挂好 means in the following: 没有。。嗫下关节就像是关节炎慢性病,很难治愈,需要调养的 肺炎是挂水挂好了 Thanks! |  | Views (1567)   Replies (3)   Last Replied by RobertVicencio on 2009-07-27 / 10:02PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-26 / 02:09PM
 |  |  |  | Read More»Benny, how do Chinese people normally express “truth always hurts” in Chinese? |  | Views (1479)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-07-26 / 08:20PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-25 / 08:32PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, What does “实际就是原来说的” and “只能用一个新概念词来说事” and “跟不喜欢日本足球的较量” means in the following paragraph: 我是这样想,有一天我们会踢开足球,另起炉灶干事,实际就是原来说的球迷全国性的组织,足球都已经死了,只能用一个新概念词来说事.跟不喜欢日本足球的较量,要形成组织.一并回复!你告诉我… |  | Views (1616)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-07-26 / 11:07AM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-25 / 08:52PM
 |  |  |  | Read More»Benny, I need help over here: What does “赵、宋味十足,现放首页” and “牛年牛气” means in the following: 本博主为赵本山、宋丹丹量身创作的小品“小品王歇业炒股”风趣、幽默,赵、宋味十足,现放首页,其它诗歌、笑话、民谣及美女、帅哥、风景等图片天天更新。请您大驾光临,欣赏、品味,并提出宝贵意见。祝您牛年牛气冲天,… |  | Views (1478)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-07-26 / 11:05AM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-14 / 11:44PM
 |  |  |  | Read More»Benny, I translated another two paragraphs into Chinese, please see if they are correct: Originally these terracotta soldiers were equipped with real weapons, weapons that have mainly disintegra… |  | Views (1674)   Replies (5)   Last Replied by Lee Kong on 2009-07-16 / 07:45PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-14 / 10:13PM
 |  |  |  | Read More»Benny, please let me know if there are any mistakes in the Chinese translation I’ve done below: In 1974, three Chinese farmers made a stunning archeological find, one that would prove that the t… |  | Views (1844)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-07-14 / 10:51PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-14 / 07:32PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, what’s the measure word used for crossbow (弩)? |  | Views (1255)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-07-14 / 10:46PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-06 / 09:19AM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, how do you say in Chinese “He was 30 years ahead of his time”. Thanks! |  | Views (1370)   Replies (2)   Last Replied by Samantha on 2009-07-07 / 12:36AM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-04 / 04:27PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny! I have translated a text from English to Chinese, can you help me see if it is correct. If there are any mistakes, please do point them out. English:In the year 1842, a British invas…
 |  | Views (1670)   Replies (2)   Last Replied by Lee Kong on 2009-07-05 / 10:27PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-07-02 / 10:11PM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny! Does 用途 in the below paragraph mean ‘use’ or ‘purpose’. Also, what does 等等具有 means in the following sentence? 其实,以上只是新《条例》的部分内容,对于“物业管理区域内全体业主所持投票权三分之二以上通过,即可选聘、解聘物业管理企业”、“物业管理区域内按照规划建… |  | Views (1462)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-07-03 / 05:19PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-06-29 / 01:22AM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, “还是” generally means “or”, but what does it mean in the following sentence: 我跟你讲 还是郭老师说得对,我就仅比那超人差那么一点儿那就是因为我把裤衩穿里边了
 Please also tell me what does 仅比 means in the above sentence? … |  | Views (1737)   Replies (6)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-06-29 / 03:57PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-06-26 / 12:30AM
 |  |  |  | Read More»Benny, what does 太搞了 literally means in “放下来 放下来 太搞了”? |  | Views (1591)   Replies (4)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-06-27 / 09:48AM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-06-26 / 12:34AM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, have a look at the following dialogue: 男: 你把你自己也铐上呗女: 你有病啊
 男: 你铐一个试试 我体验一下
 女: 神经病
 In the above dialogue, I don’t understand the sentence structure of “你铐一个试试”. “试试” here is a ve… |  | Views (1525)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-06-26 / 04:40PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-06-26 / 12:27AM
 |  |  |  | Read More»Hi Benny, following is the dialogue from a Chinese movie: 男:你们平时铐犯人的时候是不是一个手铐自己
 一个手铐犯人
 女:电影看多了 In the above dialogue is “手铐” a verb or a noun? If it’s a verb, then why do we put 一个… |  | Views (1490)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-06-26 / 02:47PM
 | 
 | 
| | Chinese Mandarin : Registered on : 2008-08-31Language : NonePosts : 148Responses : 113Comments : 0 | 
 |  | | Lee Kong hotmail.com 2009-06-20 / 12:28AM
 |  |  |  | Read More»“回天之术”, so it literally means “the power to save the god”, it seems very interesting. Benny, may I please know how this term originated? |  | Views (1537)   Replies (1)   Last Replied by Benny the Mandarin Teacher on 2009-06-20 / 12:42PM
 | 
 |